MOTIVATING TIPS

Don't ask me, my love, for that love we shared before.

Faiz Ahmad Faiz

Verified source: Naqsh-e-Faryadi, Poem "Mujhse Pehli Si Mohabbat," 1941 (V. G. Kiernan translation, Poems by Faiz, George Allen & Unwin, 1971)
Download for InstagramDownload for LinkedInDownload for Stories
Why This Matters

What makes this line haunting is its refusal to blame or explain—it simply acknowledges that some loves can't be retrieved, even when both people wish they could. Faiz, writing amid partition and loss in Pakistan, understands that nostalgia itself becomes its own kind of cruelty; asking for the old love assumes it still exists somewhere to be found, when the truth is that *we* have changed, not just the feeling. You see this in long marriages after crisis or separation—the spouse you loved five years ago is gone, absorbed into who you both are now, and the ache comes from wanting to return to a version of yourselves that no longer exists. The tenderness in "my love" makes the refusal even more poignant: this is spoken to someone cherished, which is why the answer must be no.

You might also like
Get daily wisdom
Or via WhatsAppGet on WhatsApp